She Pushes with her Hands
Dale Going
Em Press
Mill Valley, CA
1992
ISBN 0963208519
$75.00
Out of Print
[24] p., 8 x 8
Edition of 60
for
Susan Howe
Going is a poet who has faith,
not only in fragments,
but in the surrounding silence.
– Patricia
Dienstfrey
Best Letterpress Book Design Award
Bumbershoot Arts Festival
Seattle, Washington
Colophon
Some quotations and textual fragments are taken from
letters of Fathers Jacques de Lamberville and Claude
Chauchetiere in
The Jesuit Relations and Allied
Documents, vol. 60-65, and
The Iroquois Book of
Rites, edited by Horatio Hale.
Thanks to
Myung Mi Kim,
Peter Rutledge Koch, and
Joyce Lancaster Wilson.
Handset in Centaur and Arrighi on Okawara and Banana Skin
with Chiri Unryu endpapers, Otomi Indian Bark Paper cover
and beaded spine. Printed letterpress in an edition of 75.
Printed on a Vandercook press at the Press in Tuscany
Alley, San Francisco.
Audio and video recordings of Dale Going reading
She Pushes With Her Hands and
discussing the making of this and other Em Press books are
available through the
American Poetry Archives. The 1993
reading at the San Francisco Main Library, along with
Joyce Lancaster Wilson of The Press at Tuscany Alley
and Alistair Johnson of Poltroon Press, was part of
the Poetry Center’s “Writing and Community” series,
curated by
Michael Palmer, who moderated a
panel discussion along with
Aaron Shurin.
She Pushes With Her Hands has
been exhibited at the Bumbershoot Arts Festival in Seattle,
Washington, in
Beside the Sleeping Maiden at the
O’Hanlon Center Gallery in Mill Valley, California, in the
Members Exhibition of the Pacific Center for the Book Arts
at the San Francisco Main Library, at the Leonard Library
at San Francisco State University, and in
Livres de poètes
(femmes) at the Berkeley Art Center, Berkeley,
California.
Working Notes
She Pushes With Her
Hands is a long poem about Kateri Tekakwitha,
a seventh century Iroquois-Alongquin woman who converted to
Catholicism and is now one step from becoming the first
Indigenous American Catholic Saint. I grew up in Amsterdam,
New York, near the settlements on the Mohawk River where
Kateri was born and where she was living when the Jesuit
missionaries arrived. An earlier group of missionaries had
been martyred at the same village, so the combination of
Jesuit martyr saints and beatified Native American
inevitably resulted in the site becoming The Shrine of the
North American Martyrs, the seasonal local tourist
attraction of my childhood. I spent every Sunday of every
summer there. Because, in an era of pixie cuts, I wore long
braids, I was constantly approached by the faithful and
told I “looked just like Kateri.” On an autumn return to my
childhood home a few years ago, I decided to investigate
the cult of Kateri. I visited her shrines on both sides of
the Mohawk and bought (almost) all things Kateri – the
comic book, the holy cards, the sheet music, the
biographies, the 45 single, the key chain, the magnet, the
plastic statue, the beaded leather portrait, the holy
water, the holy dirt. (I did not purchase the mug or the
hundred pound concrete garden statue.) Reading up, I was
startled to realize and remember that I had indeed known,
as a child, the macabre details of her life and death,
though their meanings and motives according to the Catholic
scheme had diffused what I now perceive as their sadness
and horror. On returning to San Francisco I researched the
contemporary sources on Kateri Tekakwitha: The Jesuit
Relations
, a remarkable set of documents written by the
Jesuit missionaries to their superiors in France. Inspired
by Susan Howe’s poetics of retrieval from historical
silences, I wrote She Pushes With Her
Hands and dedicated the poem to Howe.
The making of the poem and the making of the book were an
integral process. I was setting type before the poem was
finished, which made for some frustrating moments at the
job case but also a heightened editorial care for the
precision of each word. Because I felt that Kateri
Tekakwitha, despite or perhaps because of her objectifying
fame, had been marginalized, I centered her on the page
with a poem of narrow, centered lines in a wash of space
representing the irretrievable. Quotations from The
Jesuit Relations
, ironized in their appropriation of
Kateri’s life and death to the mission of conversion, were
printed as marginalia on separate, darker strips of banana
skin paper from the Philippines (a later center of
conversion and miracles), interleaved with the central
text. The cover is made of fig-bark paper, a pre-Columbian
paper of the Otomi tribe in Mexico. The pamphlet-stitched
spine of the book is beaded. Beading was Kateri
Tekakwitha’s written text, and, as a girl nearly blinded by
small pox, so that she was only able to see close up, it
was, along with a fatal religious masochism, her expressive
skill.